Dëse Sproochen- a Linguistikartikel ass eréischt just eng Skizz. Wann Dir méi iwwer dëst Theema wësst, sidd Dir häerzlech invitéiert, aus dëse puer Sätz e richtegen Artikel ze schreiwen. Wann Dir beim Schreiwen Hëllef braucht, da luusst bis an d'FAQ eran.
Tok Pisin
Gëtt geschwat an: Papua-Neiguinea
Regioun:
Gëtt geschwat vun: 2.000.000 (1982)[1]
Klassement:
Klassifikatioun no Famill: Kreolesch Sproochen
  • engleschbaséiert
    • Tok Pisin
Offizielle Status
Offiziell Sprooch vun: Papua-Neiguinea
Reglementéiert vun:
Sproochcoden
ISO 639-1
ISO 639-2 tpi
ISO 639-3 tpi

D'Tok Pisin, Pidginsprooch ass déi am meeschte verbreet Verkéierssprooch a Papua-Neiguinea. Et ass eng Variant vum melaneesesche Pidgin, zu deem och Bislama op Vanuatu, Pijin op de Salomonen-Inselen an Torres Creole op den Inselen an der Torres-Mieresstrooss gehéieren.

Textbeispill

änneren
Universal Deklaratioun vun de Mënscherechter (Artikel 1)
Tok Pisin[1] Lëtzebuergesch
Yumi olgeta mama karim umi long stap fri na wankain long wei yumi lukim i gutpela na strepela tru.

Uumi olgeta igat ting ting bilong wanem samting I rait na rong na mipela olgeta I mas mekim gutpela pasin long ol narapela long tingting bilong brata susa.

All Mënsch kënnt fräi a mat der selwechter Dignitéit an deene selwechte Rechter op d'Welt. Jiddereen huet säi Verstand a säi Gewësse krut a soll an engem Geescht vu Bridderlechkeet deenen anere géintiwwer handelen.

Um Spaweck

änneren
Wikipedia op Tok Pisin
Commons: Tok Pisin – Biller, Videoen oder Audiodateien

Referenzen an Notten

änneren
  1. 1,0 1,1 Baua Baua Popular, Papua New Guinea, Universal Declaration of Human Rights. www.ohchr.org. Gekuckt de(n) 22.11.2024.