Tok Pisin
Dëse Sproochen- a Linguistikartikel ass eréischt just eng Skizz. Wann Dir méi iwwer dëst Theema wësst, sidd Dir häerzlech invitéiert, aus dëse puer Sätz e richtegen Artikel ze schreiwen. Wann Dir beim Schreiwen Hëllef braucht, da luusst bis an d'FAQ eran. |
Tok Pisin | |
---|---|
Gëtt geschwat an: | Papua-Neiguinea |
Regioun: | |
Gëtt geschwat vun: | 2.000.000 (1982)[1] |
Klassement: | |
Klassifikatioun no Famill: | Kreolesch Sproochen
|
Offizielle Status | |
Offiziell Sprooch vun: | Papua-Neiguinea |
Reglementéiert vun: | |
Sproochcoden | |
ISO 639-1 | – |
ISO 639-2 | tpi |
ISO 639-3 | tpi |
D'Tok Pisin, Pidginsprooch ass déi am meeschte verbreet Verkéierssprooch a Papua-Neiguinea. Et ass eng Variant vum melaneesesche Pidgin, zu deem och Bislama op Vanuatu, Pijin op de Salomonen-Inselen an Torres Creole op den Inselen an der Torres-Mieresstrooss gehéieren.
Textbeispill
ännerenTok Pisin[1] | Lëtzebuergesch |
---|---|
Yumi olgeta mama karim umi long stap fri na wankain long wei yumi lukim i gutpela na strepela tru.
Uumi olgeta igat ting ting bilong wanem samting I rait na rong na mipela olgeta I mas mekim gutpela pasin long ol narapela long tingting bilong brata susa. |
All Mënsch kënnt fräi a mat der selwechter Dignitéit an deene selwechte Rechter op d'Welt. Jiddereen huet säi Verstand a säi Gewësse krut a soll an engem Geescht vu Bridderlechkeet deenen anere géintiwwer handelen. |
Um Spaweck
ännerenWikipedia op Tok Pisin |
Commons: Tok Pisin – Biller, Videoen oder Audiodateien |
Referenzen an Notten
änneren- ↑ 1,0 1,1 Baua Baua Popular, Papua New Guinea, Universal Declaration of Human Rights. www.ohchr.org. Gekuckt de(n) 22.11.2024.